Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Marjo à Berlin !
31 octobre 2011

Trouver du travail

Comme partout, trouver du travail n'est pas facile (et je sais de quoi je parle).
À l'étranger, ça l'est encore moins, à condition de connaître le sujet et les outils pouvant nous faciliter la tâche !

Les différents types d'emploi :

En Allemagne comme ailleurs, il y plusieurs types d'activités professionnelles, je cite évidemment :

- le CDI (Festanstellung, unbefristeter Arbeitsvertrag)
- le CDD (befristeter Arbeitsvertrag, Zeitvertrag)
- l'Intérim (Interim, Zeitarbeit)
- la formation (Ausbildung, Trainee...)
- le stage (Praktikum, Trainee, Internship)
- les petits boulots (Minijobs, 400€-Jobs, Studentenjobs, Nebenjobs, Teilzeitarbeit...)

La candidature (Bewerbungsmappe) :

En général, pour postuler à un emploi en Allemagne, vous devrez constituer votre candidature complète (Bewerbungsmappe) en allemand (ou en français/anglais selon le poste).
Tous les documents seront idéalement placés dans une pochette spécialisée (par courrier) ou dans un seul et unique fichier PDF (par e-mail).
Ces documents sont :

- le CV (Lebenslauf),
- la lettre de motivations (Anschreiben, Bewerbungsbrief),
- les diplômes et notes obtenues (Diplome, Notenübersichten), traduits en allemand si nécessaire,
- les certificats de travail (Arbeitszeugnisse) obtenus à la fin de vos emplois/stages précédents, traduits en allemand si nécessaire,
- tout autre document et diplôme (...) en relation avec votre activité professionnelle (ex.: diplôme de langue, certificat de participation à un stage de formation...).

Selon l'entreprise, votre Bewerbungsmappe vous sera retournée si vous n'avez pas été sélectionné, à condition que vous leur ayez envoyée par courrier.

Le contenu du CV (Lebenslauf) allemand
Conseils pour réaliser son CV (Lebenslauf) --> Voir aussi les différents guides d'installation dans mon article "Les guides"
Réussir sa lettre de motivation (Anschreiben) allemande
Le certificat de travail allemand (Arbeitszeugnis)


La traduction des diplômes et notes :

Pour faire traduire vos diplômes en allemand de façon officielle, il est nécessaire de contacter un traducteur assermenté.
Après devis, je pouvais faire traduire les miens pour environ 200 € !
La traduction officielle étant assez coûteuse, je vous conseille donc de vous renseigner auprès de l'entreprise pour savoir si vos documents français ne suffisent pas en l'état.
Liste des traducteurs assermentés français ou francophones référencés sur le site de l'Ambassade de France à Berlin : Traducteurs

La correspondance des diplômes français en Allemagne
Obtenir la reconnaissance de ses diplômes en Allemagne

Le contact avec l'entreprise :

Dans la plupart des cas, une fois votre candidature envoyée, vous serez contactés par l'entreprise par courrier, e-mail ou téléphone, voir les 3 (ça m'est arrivé) !
Le premier contact, souvent stressant, est l'entretien téléphonique (Telefongespräch). Si vous êtes retenu, vous serez ensuite invité à un entretien d'embauche (Vorstellungsgespräch), puis vous effectuerez une période d'essai (Probezeit), souvent de 3 mois.
C'est un processus pouvant s'avérer assez long, mais il est semblable au système français.
Attention, il est courant que les DRH vous tutoient, surtout à Berlin !

10 conseils pour réussir son entretien téléphonique
Conseils pour réussir l'entretien d'embauche
10 questions les plus fréquentes lors de l'entretien d'embauche

Liens divers pour la recherche d'emploi et de stages :

Voici ma liste de liens concernant la recherche d'emplois en Allemagne :

Intérims :

Emplois :

Petites annonces :

Berlin :

Donner des cours de soutien :

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Merci beaucoup pour cet article. Il ne doit pas exister beaucoup d'articles traitant du travail à Berlin pour un français. A épingler.
Marjo à Berlin !
Publicité
Marjo à Berlin !
Archives
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 8 612
Publicité